Разведём сад по-новому, Слово

Готфрид Груфт Де Кадавр
Возгноись, Слово, и айда в мой стих.
Распустись, Слово, по-новому,
Разведём сад.

(I) “Вырастив гвоздики из ладоней”

В поле стелется скатёркой свадебной туман.
Разойдётся он чуть-чуть, изрешечён луною,
В пятнах весь иль от винища, иль от мордобоя;
Послесвадебно помятым стал вдруг - рван и дран.

Крыльцо, холодеющее вечерней росой,
Сверчковых ансамблей серенады
и революционные песни.
Молочный поросёнок в корыте на праздник,
Вязкий пар молочно-белый из алого месива,
Кошка свернулась в калач рядом, греясь и сопя…
Студёной водицей из ведра омыть лицо,
Чтобы дух захватило, дыхание.
Malвиновым чайком взбодриться с сахаринчиком и сушками
На синей-синей скатерти в жёлтый-жёлтый горошек,
Чтобы рябило зелёным в глазах, глядя…
.
.
.

Не доплетя букет из слова, опия и тлена,
Покамест отложу недостихотворенье я
Промеж страниц четырёхбуквенного цикла Бенна
До скудных похорон, до воскресенья ноября.

Остынь, остынь, ещё не время пробиваться
Сквозь тусклых фонарей обуглившийся стыд.
Пока в груди не взбух мясистый ком пульсаций
Уже мешающий дышать, уже-цветком-раскрыт.

Ко мне в cello из города едет
на пенни-фартинг tot, кто везёт
мне в саквояже стихи из города
в виде Totenkopf.
Из недозастёгнутой молнии на сумке
проектор жёлтой роговой пуговицы глаза des Totenkopf
делает луну. Tot правил рукой цилиндр, постоянно
съезжавший на лоб и ниже из-за колдобин
и нарывов русских просёлочных дорог,
и вопил песню:

- Totenkopf, totenkopf,
Ich bringe die Gedichte
Totenkopf, totenkopf,
Zu meinem Gottfried Gruft
Totenkopf, totenkopf
Er ist ein schoener Dichter
Totenkopf, totenkopf,
Mit scharfem-faulem Duft. -

 
(II) “Вырвав гвоздики из ладоней”

Здесь, на улице начала всех начал,
Что сманивать прохожих блудных склонна,
Мутный мочевой пузырь фонарного плафона,
Електричеством налившись, затрещал

По незаметным швам, вот-вот взорвётся
Вдрызг - от брызг желто, и в хлам,
Да зажурчит вдоль мостовой по желобкам,
Пузырясь мёртвым новосолнцем.

Сумрак, рябь реки, сломившей бег и бровь,
Мосты идут ритмичной перспективой –
Ритм мостов течёт мелодией игривой
Вот, пошёл, пошёл, бежит, упал… коленки в кровь.

Из дымохода пряничных домов приветом
Небесам (подёрнутым мазками туши лишь) седым
Исчерна-синим коромыслом повалился дым.
Из окон пахнет подгоревшим светом.

Лакированный футляр из-под виолончели по
Кудряшками всклокоченной реке несётся,
Cлышите ли шум? кто в нём скребётся?
Видимо, у limbo задержалась Габриель Дюпон.

Вы слышите ль вдали мелодии напевы?
Точно всё кругом они несутся вдоль реки.
Рояль. Из фибр стальных искрили звуки молотки.
Река. А у неё есть правый брег и левый.

Струн безумное дрожанье, вскипы нотных пен,
Переливанье, перезвон, луна оплавлена, воздета,
Дебюсси бродил по клавишам, но это
С брега левого стальной душой играл Шопен.


-
-
-


Отсюда пошли выражения:
“Вырастить гвоздики из стигмат на ладонях” – писать лениво и небрежно.
“Вырвать гвоздики из стигмат на ладонях” – писать вдохновенно и решительно.