***
О, взойди, словно солнце над миром, взойди же,
Наша песня! Дай звукам свободно излиться!
Возгласи: наш народ в испытаниях выжил,
И великим соседям пришлось потесниться!
В этом чуде загадку Творения вижу.
Век за веком гонитель, палач, притеснитель
убивали нас, грабили, порабощали.
Но мы снова и снова со дна восставали:
из пожарищ - сады, из развалин - обитель.
Это вечный закон из небесной скрижали.
Да, мы были и будем - одни мы на свете
носим Авеля знак в бесконечной печали.
Славим солнце в ночи как наивные дети –
Нам и искры довольно, чтоб видеть спасения дали.
Потому что дано нам бессмертие в вечном завете.
Амен!
---
Из Ури Цви Гринберга (иврит)
====================
Перевод осуществлён в процессе работы семинара
переводчиков при Доме наследия Ури Цви Гринберга
в Иерусалиме.
Послушать, как это звучит на иврите в исполнении
рава Зеэва Султановича, а также его подстрочные комментарии на русском:
http://www.stihophone.ru/users.php?user=zeev
Тексты оригиналов на иврите или идише и другие переводы:
Послушать переводы в моём исполнении:
http://www.stihophone.ru/users.php?user=perev