Дэннис Ли. Псалом в стиле Блюз

Владимир Маркелов
Умерь свой пыл; ты, маленький бродяга,- поостынь...
Завязывай же загоняться и грузиться.
Коль суждено в Америке однажды приземлиться –
считай, - навек запутался в болотной тине-паутине!
Тебе кричат: забудешь дом родной и своё имя!
Всё правда, так и есть. Ведь я уже его забыл.

Каким меня сюда вдруг ветром занесло?
Всё чуждо мне: дороги, местность, ремесло;
и надо быть философом-мыслителем,
чтобы понять, что означает их «корзина потребителя»;
«стиль жизни»; «бедности черта» -
и термин «предначертано судьбою».
Обосновался здесь я на черта?
Такое ощущенье, что барахтаюсь в помоях!

И, вот, - минУла жизнь, я, наконец, обрёл причал;
я процветал, в шелках купался, что и говорить!
Хвост распушив, за всё мог заплатить;
причмокивая сладеньким ликёром, я кричал:
«я здесь – проторенным путём, и мне плевать на виражи!
Здесь мои корни и начало всех начал…»
Во что я вляпался, мой друг, - скажи!?

Но, впрочем, ставили меня на место незлобиво.
Пусть душу греет мне браслет алмазный, дорогой, -
здесь – не моя страна. Здесь я – чужой, изгой.
Как долго буду я позорить своё имя??
Хотя в другом сословии рождён я был, -
увы, свой дом родной – почти забыл.


 * * *

 Blue Psalm.


 Hush hush, little
 wanderer. Hush your
 weary load. Who touched down
 once, once, once in America—
 and over you flashed the net!
 And they said, You will forget your name and
 your home and
 it was so: already I had forgotten.
 But how did I come to be here?
 This place is not my place,
 these ways are not my ways. I
 do not understand their
consumer index; their life-style options; their bottom line —
 weird abstract superstitions, and
 when I settled in to stay,
 it felt unclean.
 But that was a life ago.
 For I flourished, I
 paddled in silks; I
 wagged my tail for pay
 I poured sweet liqueurs on my tongue, and cried,
 Here's to the old ways,
 here's to our roots . . .
 What have I sunk to?
 Though they hem me with filigree,
 this is not my country.
Though I bask on a diamond leash it is not my home.
 But what am I doing here still, how long will I
 desecrate the name?
 who was born to
 another estate, in a
 place I have nearly forgotten.

(Dennis Lee. Blue Psalm. From: Nightwatch: New & Selected Poems 1968-1996. Toronto. 1996)