Троянский торт. Романс

Хвост От Спаниеля
Совместно с Собачьей Розой

Исполняется на мотив романса «Он говорил мне, будь ты моею…»

Ты обещал мне, в первую встречу, прямо в трамвае, сразу жениться,
Под контролёра страстные речи, под пассажиров знойные лица.
Жгучее чувство сердце схватило - и за тебя я штраф заплатила:
Ты показался славным и милым...
Внешность обманчива, факт.

Был я нетрезвым, разве не ясно? Подло обижен злою судьбою.
Солнце померкло, звезды погасли, меч контролёра над головою.
Ты появилась сказочной феей, враг был мгновенно вздёрнут на рею.
Я в благодарность что-то проблеял,
Но чтоб жениться? Jamais!*

Так сладострастно встреча вторая нас искушала в сумрачном парке...
Ты обещал мне радости рая в кущах цветущих местностей жарких.
"А перед этим надо жениться" - ты говорил мне - "ты же девица?"
Я же не знала: так говорится,
"Кущи" - а это кусты.

Был я в тот вечер сильно расстроен днем, проведенным в библиотеке.
Там я узнал о гибели Трои и незавидной доле ацтеков.
Мы говорили только о прошлом: о Ренессансе… Гойе, возможно…
Но под кустами!? Это же пошло!
Это не мой стиль. Увы!

Ты говорил мне, кажется, что-то про искушённость и добродетель...
Чуть не забыла - свадьба в субботу. Я приглашаю - нужен свидетель.
Совести муки ты успокоил: мне не сравниться с Гойей и Троей.
Замужем буду не за тобою.
Торт бесподобен, поверь.

Свадьба в субботу? Знаешь ли, жалко… Я не сторонник скорых решений.
Как же прогулки наши по парку? В плане на завтра - Блок и Есенин
Может, ты хочешь вновь на трамвае? Завтра зарплата, я покатаю.
Что же еще-то? Право, не знаю…
Вспомнил - мы можем в кино!

Разве мешает свадьба - прогулкам, лёгкая дружба - узам законным?
Хочешь, побродим по переулкам, словно по главам "Декамерона"?
Как же коварны эти трамваи - руку и сердце в них предлагают
И обещают прямо до рая
В них прокатиться вдвоём!

Твой благоверный - парень особый, я его встретил в зале читальном:
Он изучал там связи микробов в брачный период в плане астральном.
Этот ботаник вряд ли нам нужен, он нам испортит "легкую дружбу".
Лучше устроим свадебный ужин,
Только давай без него!

====
*Jamais – никогда (фр.)

Адрес соавтора:
http://www.stihi.ru/author.html?rosier