The Doors, Summer Almost Gone, 1968, перевод

Марат Джумагазиев
Лето ведь прошло – Summer Almost Gone, The Doors, альбом "Waiting For The Sun", 1968.
Эквиритмический перевод  Марат Джумагазиев, 2006.
Прослушивание песни https://www.youtube.com/watch?v=4ZQWr7cF0eY

Песня с третьего студийного альбома "Доорз", который вышел на первое место американских хит-парадов летом 1968 года.  Но эта песня была записана группой ещё год назад.

Лето ведь прошло,
Лето ведь прошло,
Да, прошло.
Эх, почти прошло.
И как же нам быть,
Как без лета жить?

Утром снились светлые нам сны,
День золотил волосы,
А ночью в море плыли мы.
Вдруг лета нет,
И как нам быть.
И как нам быть,
И как нам быть?

Утром снились светлые нам сны,
День золотил волосы,
А ночью в море плыли мы.
Вдруг лета нет,
И как нам быть?

Лето ведь ушло,
Лето ведь ушло.
Вот же были дни,
Они прошли,
Зима уж на порог,
Лето ведь прошло.
_______________

Summer's Almost Gone lyrics, Densmore/Krieger/Manzarek/Morrison, 1968.

Summer's almost gone
Summer's almost gone
Almost gone
Yeah, it's almost gone
Where will we be
When the summer's gone?

Morning found us calmly unaware
Noon burn gold into our hair
At night, we swim the laughin' sea
When summer's gone
Where will we be
Where will we be
Where will we be

Morning found us calmly unaware
Noon burn gold into our hair
At night, we swim the laughin' sea
When summer's gone
Where will we be

Summer's almost gone
Summer's almost gone
We had some good times
But they're gone
The winter's comin' on
Summer's almost gone
__________________