Разговор о Любви

Андрэ Де Лионкур
- Привет тебе, мой друг. Чем опечален ты?
Куда тебя ведут незримые мечты?

- О чем мечтаю я – не будет никогда,
И свет в моем окне погашен навсегда.

- К чему же клонишь ты? Я не могу понять –
С твоею высотой на сцене лишь играть!

- Ты говоришь – мечты. Они ведут в тупик.
Любви на свете нет! Вот и печален лик…

- О, mon ami, ты что? Зачем твои слова?
Весь мир ею живет. Иль ты закрыл глаза?

- Я говорю о том, что вижу – вот и все.
Но, впрочем, это – вздор. Тебе ль не все равно?

- Мой друг, ты позабыл, как долго я страдал
Пока свою любовь в сем мире отыскал?
Прошел сквозь сеть разлук, порвал канаты лжи
И отхлебнул сполна из кубка тишины.

- Я жил в ее глазах, дарил свое тепло,
Не чувствовал ответ и думал – решено…

- Но не нашел ты сил в себе разрушать чувства.
Надеялся, страдал. Ах, как же это грустно,
Когда Амур пронзает сердце одного!

- Ты прав. Какое глупое занятье
Бежать ей вслед и пачкать свое платье,
Пока не станет оно бледно и грязно.
Твои слова меня бросают в дрожь.
Быть может, в них таится только ложь?

- К чему мне врать? Иль обезумел ты?
Я сам попал в объятья той игры.
Но понял, если бегать за одной –
То жизнь пройдет за каменной стеной.

- Нелепица! Какой дичайший вздор!
Ты словно мне выносишь приговор!

- О нет, Мой Друг, о нет. Ты должен понять сам,
Что жизнь твоя – цветок для увлеченных дам.

- Ты говоришь, как будто не любил?!
Ах, нет – привычки этой не забыл.

- Ты циник!
- Ничуть нет! Я просто жил.
А ты блуждаешь до сих пор во лжи светил.
Не понимаешь, что любовь – помойное ведро –
Все тяжбы жизни устремляешь ты в него.
А переполнится – все! Баста! Надо сжечь
Весь мусор, что успел в него влететь.

- Я не поверю никогда твоим словам!
- Ну что ж, не верь и все узнаешь сам…