Арман Орманшы Пайгамбар Пророк пер. с казахского

Вир Вариус
Арман Орманшы «Пайгамбар» (Пророк) пер. с казахского.
(«Кандай татти сенин улын…»)


Как сладок твой словесный яд,
О, муза дикого востока!
Пусть говорят, что нет пророка
В своем отечестве, но я,
Несу в мир свет по воле рока
И отрекаюсь от тебя.

Мой свет дарован мне извне.
Он соткан из простейших истин:
Не обижать других и близких,
Не приставать к чужой жене,
Не поддаваться черным мыслям
И скуку не топить в вине.

Я не снискал похвал толпы,
Не высекал из пальцев воду,
Земных чудес не делал сроду,
Но по велению судьбы
Из человеческой породы
Я духа возводил столпы!

Учитель, праведник, пророк,
Гроза властей, надежда падших –
Сонм прозвищ ничего не скажет,
Сколь много я, несчастный, смог,
Не расплескав, из полной чаши
Испить и горя, и тревог.

О том расскажет только волк
Степной…