Обман - окончание

Валерий Вин
65.  Энтузиазм

Себя энтузиазмом заражая,
душевный имитируя подъем,
чем реже мы в сраженьях побеждаем,
тем чаще о победах мы поем.
***

Вампир

Вампир, садист со стажем давним,
паук, что жертву уволок
Себе отыщут оправданье,
а, в крайнем случае, предлог.
***

49.  Ентузіазм

Ентузіазмом себе переймає.
Радіє, наче в яблуці черва.
Той, хто ніяких перемог немає,
про перемоги голосно співа.
***

Упир

Упир, що на підсудній лаві,
вбивать якому – мов плювать.
і чинник знайде, і підставу,
що він був змушений вбивать.
***

66.  Люди и собаки

Длинным стихом не буду
я забивать вам баки.
Собаки – добрые люди.
Люди – злые собаки.
***

Плохие собаки

Ни по телу и ни по роже вам
не узнать человека хорошего.
А собаки, хотя и лают,
но плохих собак не бывает.
***

48.  Люди та собаки

Я, як Езоп, не буду
розповідать вам байки.
Собаки – це гарні люди.
Люди – погані собаки.
***

Погані собаки

Хоч людей, загалОм, ви знаєте,
та поганого не впізнаєте.
А собаки, хоча і брешуть,
та ніколи вони не збрешуть.
***

67.  Породистый пес

Не дери, пес породистый, нос
перед псиной из гущи народной.
Если брошен породистый пес,
он паршивее, чем беспородный.
***

Полиглот

Изучи различные языки,
ими овладей числом до ста,
все, что знает полиглот великий,
у собак – на кончике хвоста.
***

47.  Шляхетний пес

Пес шляхетний, велике цабе,
що слиняву губу закопилив?
Коли виженуть з хати тебе,
разом з цуциком підеш на мило.
***

Поліглот

Вивчи п*ятдесят чотири мови
та до пса на будь-якій звернись,
зрозуміє пес тебе чудово,
ще й хвостом доречно відповість.
***

68.  Научитесь молчать

О том, как звать вас величать,
кричите реже и потише.
Когда научитесь молчать,
тогда сумеете услышать.
***

Тот, кто услышан

Тот, кто услышан, тот возвышен
и с крыши может не слезать.
Как часто хочет быть услышан
тот, кому нечего сказать.
***

46.  Навчитеся мовчать

Всі звикли те не помічать,
де скромність навіть не ночує.
Як навчитеся ви мовчать,
то може хтось вас і почує.
***

Кого почули

Кого прочули, той усіх розчулив.
Але ніколи совість не гризе
того, хто хоче, щоб його почули,
та, як папуга, казна-що верзе.
***

69.  Хвалю себя

Хвалю себя и так, и сяк,
и, как умею, славлю.
Признавшись всем, что я – дурак,
в уме я не прибавлю.
***

Советовать

Тот на судьбу нередко сетует,
кто всем и каждому советует.
***

45.  Хвалю себе

Себе я хвалю, як можу.
Може когось й переможу.
Доручу цю справу іншим –
то не стану розумнішим.
***

Давати поради

Собі не може дати ради,
хто надає усім поради.
***

70.  Обуза

Тем более любви непрочны узы,
чем более вложил ты в них труда.
Воспринимай любимых, как обузу.
Они тебя не бросят никогда.
***

Рецепт

Пускай тебе запомнится рецепт –
чтоб бед не ведать,
стихи пиши любовнице,
к жене спеши обедать.
***

44.  Баба з возу

З коханими втрачать не треба розум.
Хай ваша не впаде на них сльоза.
До них ви ставтесь, як до баби з возу.
вони вам не піднесуть гарбуза.
***

Порада

Усі поради – балачки,
а ця – з найкращим змістом.
Принось коханці квіточки.
Приходь до жінки їсти.
***

71.  Ты спишь?

–   Ты спишь с другой?
Жена меня спросила.
–   Я сплю с тобой.
С другой уснуть не в силах.
***

Когда она сама

Когда она сама не понимает,
что не по нраву ей, чего желает,
уверен будь, ту женщину любя, –
она желает явно не тебя.
***

43.  Чи сплю?

Чи сплю я з іншою –
Дізнатись жінка хоче.
- Вона ж – не ти.
Не дасть заплющить очі.
***

Коли вона сама

Коли вона сама не розуміє,
що треба їй, чому вона хворіє,
до розуміння час тобі дійти –
що їй потрібен інший, а не ти.
***

72.  Без цветов

Я без цветов пришел, но не сердись ты,
а помни, что мерзавцы всех сортов –
маньяки, аферисты и артисты
не ходят на свиданье без цветов.
***

Бигуди

Тебе я посоветую, как другу –
от самой любящей жены уйди
в тот самый день, когда твоя супруга
два раза в день накрутит бигуди.
***

42.  Без квітів

Без квітів я прийшов. Мені ніяково.
та мають знати всі, що квітів ждуть –
садисти, аферисти та ман*яки
без квітів на побачення не йдуть.
***

Кучері

Ні не здалося. З тебе роблять лося,
де двічі вдень накручують волосся.
Хай очі там безгрішні, наче небо,
там чепурять кучері не для тебе.
***

73.  Когда влюблены

Когда в нее вы влюблены,
вкусны вчерашние блины.
С любовью распростились вы –
и свежие блины черствы.
***

Бигуди

Тебе я посоветую, как другу –
от самой любящей жены уйди
в тот самый день, когда твоя супруга
два раза в день накрутит бигуди.
***

41.  Коли закохуєшся

Коли закохуєшся ти,
стає все мідне золотим.
Коли любов тобі набридне,
де золоте було, там мідне.
***

Шлюб

Коли любов плюндруємо ми шлюбом,
життя стає не миле та не любе.
Жінки, що всім відомі грошолюби,
на наші гроші зазіхають шлюбом.
***

74.  Поэт в браке

Его в пути не раз встречали вы –
блокнот в руках, гитара за спиною.
Писал он о несбывшейся любви,
но был всю жизнь любим своей женою.
***

Стервы

Есть женщины серьезные,
есть женщины стервозные.
Хоть очень ценим первых,
но женимся на стервах.
***

40.  Поет у шлюбі

Поет у шлюбі – це не до пуття.
Він годен лиш на те, щоб їсти шинку.
Шукав кохання він усе життя,
хоч мав усе життя кохану жінку.
***

Шльондри

Під різними спідницями
однакові сідниці є.
Хоч це і знаєм добре ми,
та тужимо за шльондрами.
***

75.  Ноги и ум

Ногам красивым – ум в придачу –
такой ты дать не сможешь сдачу.
И, пусть захватывает дух,
но выбирай одно из двух.
***

Заплатит

За шелк волос, за шелест ее платья
Готов отдать любой иной успех.
Кто самым большим злом тебе заплатит?
Да тот, кого ты любишь больше всех.
***

39.  Ноги та розум

До ніг струнких додати розум,
то не залишишся тверезим.
Хай навіть подих перетне,
та вибирай із двох одне.
***

Віддячить

Хода струнка,  дзвінка весела вдача.
Твоя мета – цей обрій досягти.
Та хто найбільшим злом тобі віддячить?
Це саме та, яку омріяв ти.
***

76.  Дряблость шеи

У женщины такая дряблость шеи,
которая – надежд ее крушенье.
Отверг ее, на прочее не глядя,
подумав вскользь: – Но, впрочем, если сзади.
***

С тыла

На девушку я загляделся с тыла.
Подумалось мне – вот где райский сад!
Но вся моя восторженность остыла,
когда я обозрел ее фасад.
***

38.  Зморшки на шиї

У жінки зморшки на змарнілій шиї
не залишають крихти їй надії.
Коли побачив я цю прикру ваду,
подумав – Подивитись, може, ззаду.
***

Ззаду

Я на дівчину задивився ззаду,
як на принаду з янгольського саду.
Та скуштував я дьогтю замість меду,
коли побачив я її спереду.
***

77.  Был юным

Был юным – были девушки причиной
того, что становился я мужчиной.
Теперь – перед естественным концом
они же меня делают юнцом.
***

Ключ

Мужчина, в страсти будь неудержимым,
как будто в битве сказочный герой.
Так бесконечно очередь за жизнью!
Кому-то дверь ключом своим открой.
***

37.  Замалий за віком

Коли я був ще замалий за віком,
серед дівчат ставав я чоловіком.
Тепер, в мої передостанні дні,
стаю неначе хлопчик серед них.
***

Ключ

У чому сенс з коханою злиття?
Та це ж немов падіння в Пранаяму.
Кінця нема у черги за життям.
Є в тебе ключ? То відчиняй ним браму.
***

78.  Желать всех

Желать всех женщин суждено
мне до последних дней, наверно.
Быть верным женщине одной –
всем прочим, значит, быть неверным.
***

Такое место

Мужчины, вам наверно неизвестно
что тянет вас в двуспальную кровать.
Мы в мир явились из такого места,
что хочется в нем снова побывать.
***

36.  Бажати усіх

Жінок в останні навіть дні
усіх бажатиму надмірно.
Хто вірний тільки лиш одній,
 той іншим всім тоді невірний.
***
 
Така місцина

Чому тас тягне с жінкою у ліжко.
Чому нас так хвилює кожна ніжка?
Бо ми з такої родом місцини,
що й досі не складемо їй ціни.
***

79.  Троица

Еще, туды его в качель,
я иногда во сне летаю.
Есть где, есть с кем, есть даже чем.
Вот эта троица – святая.
***

Фонтан

Когда был молод, был титан.
бил мощный из меня фонтан.
Где воды вешние мои?
Напор не прений у струи.
***

35.  Трійця

Я ще дивлюсь у височінь,
хоч трохи по обтіпав крильця.
Є де, є з ким, є, навіть, чим.
І це – свята для мене трійця.
***

Фонтан

Молодшим був я, як титан.
могутній з мене бив фонтан.
Де з гір потік шалений мчав,
струмок тоненький продзюрчав.
***

80.  Климакс

Давно пора поверить в Бога,
покуда в ад не сволокли нас.
Вот позлодействуем немного,
а дальше нас исправит климакс.
***

По Вийону

Я – атеист, чему не рад.
Живу я с рожей постной.
Готов попасть за это в ад.
Хоть что-то будет после.
***

34.  Клімакс

До Бога час шукать дороги,
допоки в пекло не впекли нас.
Ще трохи ми поточим роги,
а далі виправить нас
***

По Війону

Не вірю в інші я світи,
та вам скажу відверто –
до пекла ладен я піти,
щоб бути ДЕСЬ по смерті.
***

81.  Наградит

У Бога не выпрашивай награды
за крест, который носишь на груди.
Люби не Бога, а того, кто рядом.
и Бог тебя за это наградит.
***

Гонор

Молиться гонор не велит.
Боимся в росте умалиться.
Но если что-то заболит,
спешим кому-то помолится.
***

33.  Віддячить

Богові нінащо наші хори –
молитовний без кінця концерт.
Якщо любиш ти того, хто поруч,
то віддячить Бог тобі за це.
***

Гонор

Допоки стріха не тече,
не тра від Бога нам нічого.
А як від чогось припече –
мерщій, прожогом та до Бога.
***

82.  Обмануться

Как мне ни дорог этот свет,
уйду, чтоб не вернуться.
Уверен я, что Бога нет.
Но если б обмануться!
***

Ад на земле

Ад на земле. В иных мирах
не ждет меня смертельный страх.
Рай там, где нечего терять –
где не придется умирать.
***

32.  Помилитись

Пливу у далеч без керма
і час вже помолитись.
Хоч Бога певен, що нема,
як би ж то помилитись.
***

Тут пекло

Тут пекло, поруч, не здаля.
Де мій смертельний переляк.
Бо там і буде справжній рай,
де вже не скажуть нам – вмирай.
***

83.  Попугай

Не в подземельи, не в темнице –
в просторной клетке, но один,
мой попугай – смешная птица
щеглом рулады выводил.

Нет доли злее, полагая,
чем петь с собой наедине,
сравнил себя я с попугаем –
и веселее стало мне.
***

31.  Папуга

Живе папуга в мене в клітці,
що знає майже всі слова.
Як я, з собою наодинці,
пісні він голосно співа.

Я на городі йшов за плугом
та реготав на все село.
Як би ж то я ще був папуга,
хіба на краще б то було.
***

84.  Праздник

Там, где жизни был праздник,
в луче золотом,
обещали мне пряник,
а кормили кнутом.

Ад сули или рай мне,
только там, как и тут,
тот кто правит
использует пряник и кнут.
***

30.  Свято

Де життя було святом
і цукеркою гріх,
обіцяли багато
та давали батіг.

Навіть там, де вмирають,
чи для мук, чи для втіх,
хто керує, той має
чи пиріг, чи батіг.
***

85.  Из Библии

Ни разу никому не пособя,
от жалости к себе то млел, то таял.
Люби других, как самого себя
Любовь такая – самая святая.

Бесчисленны вокруг тебя враги.
Не любиш ты рогатих и бодливых.
Суди себя, как судиш ты других –
Суд этот будет самым справедливым.
***

З Біблії

Щоб на твій скарб ніхто не зазіхав,
ти себе співчуттям та жалем тішив.
Сусіда, наче себе, покохай.
Таке кохання буде найсвятішим.

Навколо тебе всі пройдисвіти.
Порядних не було та і не буде.
Осуджуй інших, наче себе, ти.
Тебе притягнуть  до такого суду.
***

86.  Любить врагов

Да, был Христос мужик не без мозгов.
Какой глубокий смысл – любить врагов.
От самых вражьих обо мне радений
мне только прибавлялось сил и денег.

Пусть этот вывод не для дураков –
несчастен тот, кто не имел врагов.
***

28.  Любити ворогів

Ісус Христос надав мені снаги –
тепер мені потрібні вороги.
Бо усілякі витівки ворожі
були мені на користь та на гроші.

Якщо у когось ворогів нема,
пливе у того човен без керма.
***

87.  К врагам

К врагам я отношусь без укоризны.
Они мне – указатели пути.
Из всех тех мест, откуда был я изгнан,
мне самому бы стоило уйти.
***

Любите многих

Любите многих, но не всех.
Любите ближних, но не шибко.
О ближних плохо думать – грех.
Но вряд ли думать так – ошибка.
***

27.  Всім ворогам

Всім ворогам я винен гарну квітку,
а також завинив я їм торти.
З усіх осель, ганяли мене звідки,
радію, що вдалось мені втекти.
***

Любити всіх

Бог заповів любити всіх,
що поруч з нами в халабуді.
Та зле подумати про них
навряд чи помилкою буде.
***

88.  Бог и Бес

Не может быть Он так жесток –
Создатель вод, земель, небес.
Наверно жизнь нам дарит Бог,
а отнимает ее Бес.
***

Бесчеловечно

Зачеп Он так бесчеловечно
дарует жизни нам, Злодей.
Быть может и живет Он вечно,
что жизнь взыскует у людлей.
***

26.  Бог та Біс

Не треба навіть каяття,
коли збрешу тобі й собі,
що Бог дарує нам життя,
а вилучає його Біс.
***

Не по-людськи

Він не по-людськи з нами чинить
той, що дарує нам буття.
Тому й живе він нескінченно,
що з нас визискує життя.
***

89.  Вот – Я, вот – Бог

Вот – Я,  вот – Бог. Сравните и проверьте –
кто Бог из нас и чей весомей труд.
Я – стих Его, но неказист и смертен.
Мои стихи меня переживут.
***

Поэзия и проза

О Вас сужу по «фейсу» я
и здраво и тверезо,
что с виду Вы – Поэзия,
ну, а внутри Вы – Проза.
***

25.  Ось – Я, ось - Бог

Ось – Я, ось – Бог. Будь ласка перевірте,
Чия вам праця більше до душі.
Я – вірш його. Та не мину я смерті.
Мене ПЕРЕЖИВУТЬ мої вірші.
***
Поезія та проза

Обачливо тверезий, я
не сіяв з вами проса.
Шукаючи поезію,
натрапив би на прозу.
***

90.  Опасность

Где нет ни карты, ни компаса,
не будет ни зимы, ни лета.
Не для поэта смерть опасна.
Опасен смерти глас поэта.
***

Талант

Что такое талант настоящий?
Без труда он – не дар и не клад.
Лень твоя – это мусорный ящик,
где зарыт твой бесценный талант.
***

24.   Загроза

Загроза – спека чи морози,
Ножі чи може пістолети.
Смерть для поєтів – не загроза,
Загроза смерті – це поети.
***

Хист

Хист без праці – це річ не суттєва,
Бо без неї не вродить цей лан.
Твої лінощі – скриня сміттєва,
У яку ти жбурнув свій талант.
***

91.  Упаковка

Там не признают дарованья,
где нету обмундированья.
Дешевле редьки и морковки
талант без должной упаковки
***

Заново родился

О как бы жизнью я распорядился,
когда бы завтра заново родился.
Но за собой не следуя след в след,
я б кто угодно был,  но не поэт.
***

23. Палітурка

Хай вистачило б твого хисту
митців на двіста або триста,
немає в тебе палітурки –
ти був, ти є, ти будеш турком.
***

Народився знову

Коли б на світ я народився знову,
не сіяв би хвилини, як полову.
Та шлях якби я інший торував,
напевно цього віршу би не склав.
***

92.  Тайна

Тела и души исход летальный.
В вечность не спеши, в ком нету тайны.
Знаешь, что шепнул березе ясень?
Как напрасен тот, что прост и ясен.
***

Вещее слово

Вот слово вещее поэта.
Пошел в клозет – и слова нету.
Нажал на сток – уплыл листок –
любви и истины исток.
***

22. Таємниця

Всі поети куці або ниці,
де нема якоїсь таємниці.
Недарма де темно та таємно
нам стає і млосно, і приємно.
***

Вічний вірш

Ось вірш славетного поета.
я з ним пішов до туалета,
що коло метра вздовж та вширш –
і де подівся вічний вірш.
***

93.  Комплимент

Что надо, чтоб поэта кинуть?
Три слова и один момент.
Готов он сотню баксов вынуть
и положить за комплимент.
***

Толпа

Толпа? Толпу мы презираем.
Ей ниже нашей быть стопы.
Но, на презренье не взирая,
мы славу клянчим у толпы.
***

21. Комплімент

Зробити бовдура з поета –
Нічого легшого нема.
Йому ви киньте комплімента –
Він все віддасть вам задарма.
***

Натовп

Мим знаєм – натовп – це мерзота
і нам приємне це знання.
Але до нього, як червота,
плазуем ми за визнанням.
***

94.  Пчелы

Стихи, которых не читают,
как на похоронах цветы.
Вокруг них пчелы не летают.
Причины этого просты –

Они скучны и вяловаты,
они покойнику к лицу.
И пчелы в том не виноваты,
что не хотят с них брать пыльцу.
***

20. Бджоли      

Є вірші ті, що не читають.
мов квіти вірші ці.
Ніколи бджоли не літають,
де квіти для мерців.

І не купляють їх ніколи
бо є одна з прикмет:
де в вулику погані бджоли –
не дуже гарний мед.
***

95.  Талант и таможня

Талант похитить невозможно.
Талант – такой бесценный дар,
Что даже смерть – не та таможня,
где конфискуют твой товар.

С тузом козырным не блефуют.
Такой алмаз не проиграть.
В нем время-ювелир шлифует,
что ни столетие, то грань.
***


19.  Талант та митниця

Талант – таке незламне військо,
Такий це невід*ємний дар,
Що навіть митник українськиій
Не конфіскує цей товар.

Його не треба вихваляти.
Його на лаври віднесуть.
Нема тобі за нього плати?
Це справа тільки-но часу.
***   


96.  Безразмерный талант

Вот безразмерный мой талант.
Ценили б хоть на грош его,
я не сказал про этот клад
ни слова бы хорошого.

К моей немыслимой вине
мою прибав иронию,
А все плохое обо мне
расскажут постороннние.
***


18.  Про свій талант

Про свій талант точу я ляси,
хоч слава кожна промине.
Ніколи б я не вихвалявся,
Як би не лаяли мене.

Я вам скажу, чому я кращий,
коли читатиму вам вірші.
Бо непитущий, некурящий.
Чому я гірший – скажуть інші.
***


97.  Тщеславие

Ваша мечта заветная –
со славою обрученность.
В слове тщеславие – тщетная
никчемность и обреченность.

Слава – типичная женщина,
которая отдается
тем, кто над ней не женится,
тем, кто над ней смеется.
***

 
17.  Неслава

Про славу іде неслава,
що давня та безперечна –
слава ляга на лаву,
а також скоче у гречку

з тими, хто слави не хоче,
хто навіть нехтує нею.
Кому кортить, аж лоскоче,
до того вона – свинею.
*** 

98.  Слава

Меня славой не мани ты –
Не хочу быть знаменитым.
У известного поэта
Песня есть «Пройдет и это».
***

Веселье

Веселью грусть предпочитаю.
Оно, конечно, не чета ей.
С весельем – шумно пить гулять,
а с грустью – тихо размышлять.
***


16.  Слава
 
Є усе у мене вдома.
Я не хочу буть відомим.
Не спокушуйте мине –
Слава кожна промине.
***

Веселощі

Як селищу до міста Суми –
Отак веселощам до суму.
До суму роздуми несуть.
Веселі хай гусей пасуть.
****


99.  Честь

Напрасно Бога не чести,
что был он скуп к тебе на милость.
Ты у него в такой чести,
какая и царям не снилась.

-   А где хранится эта честь?
-  На свете странная страна есть –
Тебе в ней почестей не счесть.
но ты об этом не узнаєш.
***


15.  Блиск

На Бога ти не нарікай,
що маєш негараздів низку.
Він жодним в світі ще зіркам
не надавав такого блиску.

-     Який мені від блиску зиск?
Наїстись краще би добряче.
Всі в світі твій побачать блиск,
хоч сам його ти не побачиш.
***


100.  Свет в туннеле

С тобой я не расстался, нет.
Твое лицо всегда со мною.
В моем туннеле виден свет,
но у меня он за спиною.

Чем больше у разлуки лет,
тем більше я в тебя влюбляюсь.
В моей туннеле виден свет,
но от него я отдаляюсь.
***


14.  Світло в тунелі

Тут сонце вранці не встає.
Сама пітьма перед очима.
В тунелі цьому світло є.
Воно – у мене за плечима.

Моє кохання вже не п*є
з криниці віри та надії.
В тунелі цьому світло є –
Воно тьмяніє, даленіє.
***

101.  Кавычки

Любов можно взять в кавычки.
Тоска по тебе – привычка.
Забыть я тебя пытаюсь –
тоской о тебье питаюсь.

Сегодня внезапно понял,
что больше тебя не помню.
Не ты мне теперь близка,
а лишь о тебе тоска.
***


13.  Лапки

Вже марні мої зітхання.
в лапки я беру кохання.
Нема кольорів в палітрі
та спогади, мов повітря.

На те вже думки звертаю,
що тебе не пам*ятаю,
хоч досі, немов свіча,
про тебе моя печаль.
***

102.  Все жду я

Все жду я, что ты подойдешь –
умерить стихав моих пыл,
покамест еще я не дождь,
покуда еще я не пыль.

Немного еще попойдеш –
взойдет надо мною ковыль.
Спеши же, пока я не дождь.
Приди же, пока я не пыль.
***


12.  Чи втішиш

Чи втішиш колись ти мій щем,
з*єднавши розтяте навпіл.
Ще, сможе, не став я дощем.
Ще, може, не зовсім я пил.

На теренах вулиць та площ
на очі мої не ступи.
Бо, може, насправді я – дощ,
бо може назавжди я – пил.
***


103.  Я звонил

Я звонил ее подругам,
я искал ее везде.
Находил лишь только вьюгу
или кольца на воде.

Видно, так играла в прятки,
словно не было ее.
Или скрылась без оглядки,
словно прошлое мое.
***

11.  Я питав

Я питав у всіх довкола,
Я шукав її сліди.,
а знаходив тільки кола
на схвильованій воді.

Чи під тином десь заснула,
чи снігами замело,
чи майнула у минуле,
наче в світі не було.
***


104.  Навек ее терять

Навек ее терять –
не жить, а умирать.
Навек ее найти –
бессмертье обрести.

Мгновенье без нее –
уход в небытие.
Но вечность рядом с ней –
мгновенья не длинней.
***


10.  На мить її згубить

На мить її згубить –
померти, а не жить.
На мить її знайти –
відкрити всі світи.

Без неї тільки мить –
і в небуття відплить.
Та з нею все життя –
це мить – і в небуття.
***


105.  Во сне

Во сне я снова повстречался с ней
и плеч ее мои касались пальцы.
Всю жизнь бы оставатися в этом сне.
и больно мне, и страшно просыпаться.

Мы очень много задолжали снам
И потому так искренне им верим,
когда они подарки дарят нам
и возвращают по ночам потери.
***


9.  Уві сні

Я знов її побачив уві сні.
Її плечей мої торкались пучки.
Навік не прокидатись би мені.
Навіщо він – цей ранок неминучий.

Перед такими снами у боргу.
Лише таким хотіли б довіряти,
які дають надію та снагу,
що ніч нова поверне наші втрати.
***


106.  Снежинка

На руку снежинка мне упала
и меня нечаянно утешила –
только лишь была и вдруг пропала.
Словно я жила, как будто не жила.

Обо мне, о ней никто, не знает.
Неизвестных в полку нашем прибыло.
Но  снежинка - звездочка резная,
совершенней, чем мои стихи, была.
***


8.  Сніжинка

Та сніжинка, що на руку впала,
думкою раптово мене втішила –
наче я, у безвісті пропала.
Невідомих, трохи нас побільшало.

Не сконала, а переконала,
що зі мною доля трохи схибила,
бо сніжинка та більш досконала,
ніж мої римовані рядки, була.
***


107. Снежинка

И равнодушный очарует взор
любой снежинки кружевной узор.
Напоминает нам снежинка та,
Что к нам С НЕБЕС спустилась красота.
***

Сокровище

Где брови – крылья. Взмах – и улетела,
где ямочки на щечках хороши,
так просто разглядеть богатство тела.
Сложней узреть сокровища души.
***


7.  Сніжинка

Сніжинку роздивляючись одну,
дивуюсь я: – Хто диво це утнув?
Свою до неба вдячність я несу,
Бо небо нам дарує цю красу.
***

Скарб

Де брови, наче крила альбатроса,
де очі, наче зорі у Ковші,
побачити не важко тіла розкіш.
Складніше роздивитись скарб душі.
***


108.  Много глаз

Снова нет над нами солнца,
снова ветер дождь принес.
Это значит то, что льется
сразу очень много слез.

Кто-то думает иначе
и перечит, а для нас
это значит то, что плачут
сразу очень много глаз.
***


5.  Безліч очей

Сонце в небі знов не сяє.
В небі – чорний хмаросув.
Це, насправді, означає,
що у неба справжній сум.

Хтось про опади торочить.
Воду хай собі товче.
Це, насправді, плачуть очі –
безліч плачучих очей.
***

109.  Любимой Омара

Когда бы любимой Омара
был по серджу мудрый Хайям,
с волненьем ему не внимали б
ни вы бы, наверно, ни я.

Он знал, что такое разлука.
Как я, он ее изучил.
И эту сердечную муку,
как я, он стихами лечил.


5.   

Як він, від недолі та скрути
Не пив я смарагдових вин,
Та з келиха долі отрути
Я випив не менше ніж він.

Якщо ви з таємним зітханням
Читаєте наші вірші,
Подякуйте нашим коханим –
Були ми їм не до душі.
***

110. 

Ему я, быть может, не ровня.
Да только в одном убежден,
и это не будет нескромно –
страдал я не менше, чем он.

И если созвучья красиві
и місли в стихах глубоки,
вы нашим любимым спасибо
скажите за наши стихи.
***

4.  Коханій Омара

Якби ж то коханій Омара
подобався мудрий Хайям,
напевно, любові б не мали
до нього ні ви та ні я.

І зраду він знав і розлуку.
Про них рубаями співав.
Він розпач невтішний та муку
віршами, як я, лікував.


111.  Перевод

Ты, перевод, как Женина, коварен
и там красив ты, где не очень верен.
Но там ты и уныние и серость,
где не поэт писал тебя, а ксерокс.
***

Пусть ты невесел

Пусть ты невесел, но при всех,
хоть это ложь, пусть будет смех.
А горько плакать если, то
чтоб не видал тебя никто.
***


3.  Переклад

Переклад, ти немов красива шльондра,
Що з хати десь повіялась у мандри –
Як дуже гарний, то не дуже вірний.
Коли вже вірний, то не дуже гарний.
***

Де ти сумний

Де ти сумний – серед усіх,
хоч це брехня, хай буде сміх,
щоб сльози на твоїх очах
в житті ніхто не помічав.
***

112.  Ищи не правды

От транспарантов и парадов –
всегда не шагом, а бегом.
Одна лишь только в мире правда –
она гласит, что ложь кругом.

И раз не сыщешь ее ты,
ищи не правды – красоты.
***


2.   Шукай не правди

Запам*ятай одну пораду,
Всі інші – пил та маячня.
Часу не гай на пошук правди,
бо навкруги одна брехня.

У правди – хижі голоси.
Шукай не правди, а краси.
***

Титул 

Валерій ВИНАРСЬКИЙ

БРЕХНЯ
(мініатюри)

Що смерть? Давно забув про неї.
Живу не правдою – брехнею.
Бо без надії, брехунам,
і для не варто жити нам.
***

Форзац

Літературно-художнє видання
ВИНАРСЬКИЙ Валерій Абрамович

ОБМАН/БРЕХНЯ
Мініатюри
(російською та українською мовами)

Редакція автора
Видавник О.Безгін


Виробничо-видавниче підприємство «Компас»