феньки- укр

Ника Алифанова
Тобі пасує білий колір
Даху у снігу, зранку стежки
Заметеної. Ти коханка -
Зваблива дурочка в сережках,
В яких сльозой бринить камінчик,
Такий зворушливо прозорий.
Звичайний стразик. Дай мізинчик,
Давай, мирись сама з собою...
Дивись, як сніг іскрить під ноги -
Іще неходжений, гладенький,
Прошитий хрестиком пташиним.
Ти носиш на зап’ястях феньки
Зі шкіри вбитого амура
Чи поросяти (ти не певна).
Не втомишся собі казати,
Що “дійсно дура”. Незбагненно
Життя, що коїться.  Байдуже...
Одній додому – наче й звичка...
Розгублена ти певно тому,
Що загубила запальничку,
І батарея зовсім сіла,
Знесилена  дзвінка чекати.
І сніг іде й не помічає,
Яка насправді ти.  Яка ти....



По просьбе читателей:) к оригиналу добавляю перевод:

Тебе идет белый цвет
Крыши в снегу, утренней заметенной
Тропинки. Ты любовница –
Соблазнительная дурочка в сережках,
В которых слезой дрожит камушек,
Такой трогательно прозрачный.
Обычный стразик. Дай мизинчик,
Давай, мирись сама с собой…
Смотри, как снег искрит под ноги –
 Еще нехоженый,  гладенький,
Прошитый крестиком птичьим.
Ты носишь  на запястьях  феньки
Из кожи убитого амура
Или поросенка (ты не уверена).
Не устанешь говорить себе,
Что «действительно дура». Непостижима
Жизнь, которая с тобой происходит.
Безразлично…
Одной идти домой – вроде и привычка…
Растеряна ты верно потому,
Що потеряла зажигалку.
И батарея совсем села,
Обессиленая ожиданием звонка.
И снег идет и не замечает,
Какая ты на самом деле. Какая ты….