II. Сумерки в лесу

Родедорм Лунадурн
Я одновременно иду и бегу.
Вместе проходят вечность и время.
Взял жизнь вот в долг: всё равно — и минуты вернуть не могу
В этот сумрачный час. А в лесу —
Талый снег по колено.

Свет одновременно и хладен и тёпл.
Пейзаж и реален, и выдуман кем-то.
Тени деревьев ветвями уходят в подснежный подзол.
Ритм одинаковых дней блёклым отсветом падает с неба зачем-то.

Мой путь пробирается в гору и сходит в овраг.
Нельзя мне идти никуда — но дорога ведёт во все стороны.
И лишь небо светлее всего, но и в нём — прибывающий мрак
И как будто на ветках осин не вороны, а вороны.

Всё темней и темнее — и меркнет задумчивый снег.
Изменяется всё — только нет, всё осталось как прежде.
Чуть заметным пятном огонёк меж ветвей — я пришёл. И теперь уж навек...
Буду вечно стоять под деревьями в мокрой одежде.

Лес по-прежнему рядом — и здесь его нет.
Расстояния и вечны, и временны кажутся
И слышно мелодию длиною в тысячи лет
Но такая же точно в теченье минуты развяжется.



*

Скоро лес потеряет похоже из виду меня совсем
Глазом Вида пытаясь зазря отыскать меня в небе померкнувшем.
Вид — это вся моя жизнь. И погода, и сумрачный день...
Только в сумерках видно его — будто дым, всякий облик отвергнувший.

И у замка пустого его наконец-то найду
Всё, чего в этой жизни короткой я ждал и искал неуверенно.
В башнях Вида пустых. А когда я оттуда уйду
Всё что видел я там, и как будто нашёл, будет снова навечно потеряно.


2001