Посвящение сливному бачку - Саболч Варади

Сканди
(конкурсный перевод с венгерского, по подстрочнику,
автор — Саболч Варади, «Вилланелла сливного бачка»)

Проснулся, где-то в три пятнадцать ночи,
и понимаю, что в моей пустой квартире —
сливной бачок — вдруг ожил и грохочет…

Ну, кто себе судьбы подобной хочет?
Придёшь с работы: голова — чугунней гири,
ещё и вскочишь, где-то в три пятнадцать ночи…

Быть может, призраки кого в сортире мочат?
Так не осталось их в техничном нашем мире,
да, нет, — бачок сам по себе грохочет…

Ну, а без призраков, что — станет ночь короче?
И так один живёшь, как йети на Памире,
вот потому и просыпаешься средь ночи…

и до утра потом под нос себе бормочешь,
чем жить так дальше, проще — сделать харакири…
Заколебали — оживают и грохочут…

А что ещё мне одиночество пророчит?
Мир полон страхов: тараканы, ЖЭК, вампиры…
Да, взять хотя бы, в три пятнадцать ночи
ожившие бачки в пустой квартире…