Ромео и Джульетта в королевском шоу

Олег Липовецкий
Королевское шоу
«СТАВНИ»

   Шекспир
Любовь прекрасна, чувства глубоки,
Но у любви дороги не легки,
И как намеренья бывают не крепки
Их часто разрушают пустяки.

Соринка может стать в глазу горой.
Встречайте – это первый наш герой!
  (Входит Ромео)
Я вижу напряженье ваших рук,
Что за беда стряслась, скажи, мой друг!

   Ромео
Я был недавно на балу с друзьями,
Вчера с друзьями я на бал ходил,
Мы по традиции раз в год по балам ходим,
Я душу на балу растеребил.

Я прямо на балу ее увидел,
И тут же прямо сразу полюбил,
И прямо сразу тут же после бала
Ей руку вместе с сердцем предложил!

Она, представьте, тут же согласилась,
И о женитьбе сговорились мы,
Но вдруг она назваться попросила,
И я сказал фамилию. Увы!

Она сказала, что не выйдет замуж,
За юношу с фамилией такой,
И если я не поменяю имя,
Пусть подавлюсь и сердцем и рукой.

  Шекспир
Быть может, что ни будь и мы поймем,
Давайте героиню позовем.
(Входит Джульетта)
Так в чем же дело? Что вчера случилось?
Что так на ваших чувствах отразилось?

   Джульетта
Я на балу была совсем недавно,
Вчера, точней, на бале я была,
Я скромница, но я танцую славно,
И я по залу, словно лебедь шла.

И вдруг средь бала, что я увидала?
Средь бала что же увидала я?
Любовь моя у стеночки стояла,
И издали смотрела на меня!

Душа моя уже к нему стремилась,
Но тело все же удержала я,
Поэтому ужасно удивилась,
Заметив, что целует он меня.

И как - то прямо сразу после бала
Мне стало замуж прямо невтерпеж,
Вот хорошо - фамилию узнала,
А то ведь в темноте не разберешь!

   Ромео
Причем здесь темнота, скажи, пожалуйста?
И что в моей фамилии тебе?
Ведь ты же не с фамилией лобзалась,
Практически отдавшись при луне.

   Джульетта
О горе мне! Мне горе, О мне горе!
Мне горе О! Мне горе, Горе мне!
Фамилию твою не любит папа,
Он часто говорит об этом мне!

Отринь отца и имя измени!
  Ромео
А если нет?
   Джульетта
Тогда уж извини!

    Ромео
О, как же раньше я не догадался?
Не догадался как же раньше я?
Как хорошо, что ты хоть догадалась,
Люблю тебя, любимая моя!

Теперь моя фамилия твоя,
Теперь твоя фамилия моя,
Короче, я фамилию меняю!
   Шекспир
С чем вас обоих я и поздравляю,

Однако как бы не хотелось мне,
Сейчас я вам глаза на все открою!
Глаза открою, и увидят все,
Встречайте: вот любовница героя!

(Выходит любовница)

   Ромео
Любовь моя, я не люблю ее!
Ее я не могу любить любовью,
Любить любовью я могу тебя,
Клянусь луной и будущей свекровью!

    Джульетта
Ой, не клянись луной! Ой, не клянись!
Уж чем, уж чем, но только не луною,
Вот только не луной. Луной не надо,
Прошу тебя не будем о луне!

    Ромео
Но я клянусь…
Джульетта
Прошу тебя не надо!
Я верю! Больше нет для нас преграды!
    Шекспир
О как глупы влюбленные сердца,
Что скажет нам ее кормилица!

   (Входит кормилица)

    Кормилица
О боже, не глядели бы глаза!
Какой проклятый день! Какой проклятый!
Какой проклятый проклятущий день!
О господи, глаза бы не глядели!

  Шекспир
О чем вы?
   Кормилица
Эта дырка – дыркам дырка!
Не дырка даже, а дыра, дырища!
Нет не дырища! Это дырка в дырке!
Дыра на дырке дыркой погоняет!

    Шекспир
Да говорите толком, что за дырка?
Кормилица
Кровавая такая, вся в кровище!
Кровь прямо хлещет кровью из нее,
    Ромео
Откуда хлещет?
    Кормилица
Из дыры дырищи!

    Джульетта
Да что случилось, объясни скорее!
    Кормилица
Клянусь луной…
    Все
Не смей луной!
    Кормилица
Не смею!

Убит твой брат! Он умер мертвой смертью!
Не дышит он дыханием своим!
Не слышит слухом, и не чует чуем!
Злодейски он сражен клинком чужим!

    Джульетта
О, брат, зачем ты умер мертвой смертью!
Живую жизнь в тебе любила я!
Дурная весть ударила, как плетью,
Оплачу скорбной скорбью я тебя!

    Шекспир
Да! Злой злодей нанес своим злодейством
Удар по счастью у любовных врат.
Кто же убийца? Знает лишь убитый!
Встречайте, люди – это мертвый брат!

    (Входит мертвый брат)

    Кормилица
О боже, не глядели бы глаза!
    Ромео
На эту дырку?
    Шекспир
Не дыру – дырищу,
    Джульетта
О, бедный мертвой смертью мертвый брат!
    Кормилица
Проклятый день! Ужасная кровища!

   Брат
Меня убил убийца… это…
   Все
Кто?!
    Брат
Мерзавец мерзкий, негодяй негодный!
Клянусь луною…
  Все
Только не луной!!!
   Брат
Ну, хорошо, не буду. Я не гордый.

Я холодею холодом уже,
И чувства пальцев ног не ощущаю,
И что – то здесь в груди мешает мне,
Теперь уже я точно умираю!

Но умирая, из последних сил
Я вам убийства тайну открываю…
Слабею… А о чем я говорил?
Ах, да слабею, никну, умираю…

Но жизнью все же не расстанусь я,
Пока всю правду людям не открою!
Вот кто убил убитого меня!
Теперь спокойно я глаза закрою.

    Ромео
Но я нечайно! Не специально я
Проткнул животрепещущее место!
Я больше так не буду никогда!
Я честно вам скажу, что это честно!

    Джульетта
О, куст цветов с таящейся змеей!
Змеящейся змею змеевидной!
    ВСЕ
Позор позорный юноша тебе
    Джульеттта
Останешься с фамилией обидной!

    Ромео
Ты врунище! Врунище! Просто врунья!
Обманом обманула ты меня!
Ах, если  б яд мне дали ядовитый,
Отравой отравил бы я себя!

Как хорошо, что у меня есть яд!
Вниманье! Это мой прощальный взгляд!

    Джульетта
Любимый мой! Но я же пошутила!
Любовь моя, тебя любовь сгубила!
Ты яда не оставил для меня…
Тогда зарежу, чем ни будь себя!

    Кормилица
Как жажду я такую же дырищу,
Что – б кровь струилась прямо как кровища!
    Шекспир
Все умерли…И вот пришел конец рассказу…
    Любовница
Не все…
    Шекспир
Зачем?!
    Любовница
Я все равно больна проказой!

    Шекспир
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте!