Кармен перевод

Кузнецов
Она худа. Чернее ночи
Шиньон блестящих чёрных кос,
Огнём небес пылают очи,
На голове венок из роз.

«Она урод» – язвит соседка,
Поклонники ж не спят ночей,
Толедский ночью пел в беседке
Епископ мессу перед ней.

Кармен бледна. Но чёрны брови,
В пурпур окрашены уста.
Пылают губы цвета крови,
А кожа девственно чиста.

Нет, наших ветреных красоток,
С звездою этой не сравнить.
Лишь взгляд её, так мил, так кроток,
Способен чувства пробудить.

В её душе крупица соли
Из древних солнечных морей
Где выбралась нагой на волю
Венера средь морских зыбей.