Макавити, зловещий кот

Виталий Овчаренко
(Macavity the Mystery Cat - лондонская версия)

Макавити!

Макавити — зловещий кот, его бесшумен шаг,
Он мастер криминальных дел и всем законам враг.
В тупик поставлен Скотланд-Ярд — вот чудо из чудес!
Есть место преступленья, но — Макавити исчез!

Макавити, Макавити, нет равного Макавити.
Чтить гравитации закон его вы не заставите:
Захочет — в воздух воспарит и взмоет до небес —
Вот место преступленья, но — Макавити исчез!

Хоть под землю вы залезьте,
В облаках ищите след, —
Повторю я вновь и вновь для вас:
Макавити там нет!

Макавити легко узнать: он длинный и худой,
В его глазах горит огонь, и рыжий хвост — трубой,
Весь лоб в морщинах у него, большая голова,
Усы торчком и шерсть в пыли, как сорная трава.
Вот он качает головой, в его движеньях яд,
Ты думаешь, он спит, а он с тебя не сводит взгляд!

Макавити, Макавити, нет равного Макавити.
Он сущий дьявол, а не кот, его вы не исправите!
Повстречать его несложно — он повеса из повес,
Но лишь возьмет ищейка след — Макавити исчез!

Он на первый взгляд — джентльмен,
Но ас крапленых карт.
Отпечатки лап его не смог достать
И Скотланд-Ярд!
Когда разграблен погреб иль пропал алмаз короны,
Когда исчезли сливки или труп клюют вороны,
Или все разбиты стекла, а вещей простыл и след, —
Что за чудо из чудес: Макавити там нет!

Макавити, Макавити, нет равного Макавити.
Ему в вину ни одного проступка не поставите.
Он двадцать алиби найдет, и в прениях сторон
Докажут вам, как дважды два, что это был не он!

Говорят, что те из кошек,
Что с законом не в ладу —
Вам в пример я Мангоджерри
С Рамплтизой приведу, —
Не больше, чем агенты преступного кота,
Они ему принадлежат от носа до хвоста!

Макавити, Макавити, нет равного Макавити.
Он сущий дьявол, а не кот, его вы не исправите!
Повстречать его несложно — он повеса из повес,
Но лишь возьмет ищейка след — Макавити исчез!

Макавити!
Макавити!
Макавити!

Но лишь возьмет ищейка след — Макавити исчез!
Макавити исчез!