Механизмы

Ауринко
But we by love, so much refin’d
That our selves know not what it is,
Inter-assured of the mind
Care lesse, eyes, lips, and hands to misse.

A valediction: forbidding mourning
John Donne


Неумолимое –
безжалостное –
безразличное –
и милосердное.
Сто двадцать дней без тебя - стрелки идут по звуку.
Я перестану спать по ночам, наверное,
Чтобы синхронизировать нас –
по этому стуку:
бою в груди.
Ты слышишь? Доносится
через,
насквозь –
пробивающее,
прорастающее –
наше сердце.
Циркулем разведенным – от него расходимся.
Веришь?
Донн оказался прав. Остается спасаться бегством,
Бегом – от себя, к себе – все по кругу - и вращаются
сто двадцать дней без тебя. Приближаются,
неотвратимо,
необъяснимо.
Руки за стрелки соломенные хватаются.
Руки прощаются. А мы –
нераздельны,
не-раз-делимы.
 
Круговоротом повседневного ветра
Скованные, заключенные – в чуждые механизмы –
Прикусив губу – жить сквозь время и километры,
разбегаясь из точки отсчета гранями призмы.