Тяжелое-легкое искусство

Res Nullius
"я снял с нее платье, а под платьем бронежилет" (с) Сплин


да, мы умны... мы жонглируем фразами-письмами...
я провожу ножом по ладони - делю все события жизни
на "до" и "после"... прости мне такие мысли...
прости мне такие поступки... но, ты же видишь...
мы так умны... так умны... простота нам уже недоступна...
просто уже недосуг... не ко времени... вовсе излишне...
море мгновенно смывает следы, но ласкает ступни...
мы так умны... мы все знаем об этой жизни...

***

в доме моем выцветают обои, пылятся окна...
каждую осень пальцы становятся уже...
в доме моем даже кресла простыли-промокли...
меряю улицы неба количеством в лужах...
это такое простудно-промозглое время года...
пальцы мои становятся тоньше и уже...
кольца с них падают прямо в холодную воду
выцветших луж... в моем доме понятие "нужен"
так же бесцветно, как эти цветы на обоях...
так же безвкусно, как позавчерашний кофе...
в доме моем каждый жест, каждый взгляд и любое
слово не ранят, не радуют... я изощренный профи
в тяжком искусстве глаза открывать и не плакать...
в легком искусстве не прятать в ладонях свет...
каждый, кто снимет с меня промокшее платье,
будет беспомощно гладить бронежилет...

***

да, мы умны... и когда сквозь ночь летят поезда,
в нашей возможности знать - для чего им это...
ты исступленно целуешь сталь бронежилета...
я понимаю, что хвороста нам для гнезда
слишком уж мало... согреться и двигаться дальше...
вспарывать ночь, словно поезд, по тонкому шву...
мы так умны и практично-расчетливы: "дашь мне,
или не дашь то, что необходимо тебе самому?..."
да, мы умны... мы, не слыша вопросов, бросаем ответы
с легкостью быстрых пощечин, налившихся спелыми сливами...
ты исступленно ласкаешь край бронежилета...
да, мы умны... а могли быть всего лишь счастливыми...