Больные цветы диалог

Яковенко Максим
ДЕЙСТВУЮЩИИ ЛИЦА:
Лорд Альфред
Дориан, его друг
Джон, товарищ Лорда Альфреда
Мисс Марианна, бывшая любовь Джона

Место действия
Вечер в доме м-р Оскара О, Флаэрти Фингланда

Лорд Альфред:
Я обязательно куплю завтра себе букет нарциссов, они будут чудесно смотреться у меня на столе!
Джон:
Что? Зачем тебе это надо?
Лорд Альфред:
Для красоты и для себя.
Джон:
Цветы нынче сейчас не в моде. Да и вообще, зачем тебе понадобились эти больные нарциссы!
Лорд Альфред:
Они, не больные, а прекрасные. Нарциссы будут стоять в вазе, и разговаривать со мной, а я им буду петь песни при луне, целуя нежные, ранимые лепестки своими губами.
Джон:
Ты сошёл сума! Год назад ты был совсем другим, где тот застенчивый и милый юноша, где?

Лорд Альфред:
Ох, Джон раньше я был наивным и глупым, я не знал и доли жизни, лишь шёл туда, куда идут все, но у меня было желание идти по иной дороге, новой и неизвестной остальным. Моя мечта свершилась и я счастлив. Одно лишь, мне не хватает бледных нарциссов, без них я не могу думать перед сном. Лучше скажи, где можно купить мои цветочки в это время года.
Джон:
Ты забил свою голову всякой ерундой, говорят, ты тайно ходишь по городу ночью в поисках любви, и ведёшь себя порой очень вызывающе. А как ты одеваешься, в приличном обществе так никто не ходит. Фред чего ты добиваешься?
Лорд Альфред:
Не называй меня так, я теперь не приемлю уличных прозвищ. А что обо мне говорят - меня не волнует. Вот о тебе ничего не говорят, и что, - скучно и неинтересно жить! Я вот недавно написал книгу, почему ты о ней ничего не говоришь?
Джон:
Твоя книга вызвала много гнева у консерваторских партий в парламенте, а литераторы прокляли её, и ты ещё смеешь везде хвалить её как истинное произведение искусства.
Лорд Альфред:
Джон, мне нет дела да ваших партий, а эти жалкие реалисты, скорее всего, обиделись, ведь я напал на жизнь и слепое подражание жизни в литературе. А ведь моя книга гениальна, новая философия прекрасного Эстетизма, как звучит это слово, словно ветерок по коридору!
Джон:
И в чём же твоя философия?
Лорд Альфред:
В Искусстве! Искусстве, как явлению красоты по- новому яркой и смелой. Каждый художник должен поклоняться Красоте во всех её проявлениях, поклоняться так, как не преклоняются пред богами. Вспомни как мила в мае сирень? А ведь ею можно просто любоваться, а можно закрыв глаза наслаждаться, вкушая аромат, дотронувшись губами до маленьких соцветий. Это самый настоящий экстаз, Искусство, Джон является сильным возбудительным средством, а вернее средствами, ты даже себе и представить это не можешь! Это тайна, которую способны познать лишь избранные, Эстетизм же объясняет и исследует причины побуждающие получать наслаждения от Искусства.
Джон:
Но ведь это больные мысли! От них надо немедленно избавиться, и чем быстрее ты это сделаешь, тем лучше это будет для тебя!
Лорд Альфред:
Ты совсем стал моралистом Джон, это тебе надо лечиться, ты не способен понять Искусство, ты потерянный человек, мне жаль тебя.
Джон:
Простите меня Лорд Альфред, но я думаю, нам не следует больше разговаривать.
Лорд Альфред:
Это почему? Вы никуда не денетесь, я вижу, пришёл Дориан, и мы сейчас отлично развлечёмся.

Дориан:
О, Альфре ты уже здесь! У тебя как я вижу отличное настроение, не то, что у меня.
Лорд Альфред:
Дориан, что случилось, на вас нет лица?
Дориан:
Это всё головная боль и нервы.
Джон:
Добрый день м-р Дориан говорят вы с Лордом большие друзья.
Дориан:
Добрый день сэр Джон, да, я и Альфре лучшие друзья, а почему вы собственно спрашиваете?
Джон:
Извините, просто о вас говорит весь Лондон…
Лорд Альфред:
Лондон – это город сплетников и крыс, ищущих новости и сплетни по всему миру!
Дориан:
Альфре мне сказали, что хозяин дома устраивает на недели бал- карнавал, я думаю одеться в духе эллинизма.
Лорд Альфред:
Безусловно! Ты создан для такой одежды, я же придумаю нечто новое. А вот Джон не прейдет, объясняя это своим невежеством, как в плане Искусства, так и жизни.
Джон:
Что вы сделали со своей душою, вы…
Дориан:
Прекратите! Я ничего не хочу слушать о душе, у меня от этого болит голова.
Лорд Альфред:
Дориан, вам необходимо вдохнуть аромат лилии, либо прочитать великолепные стихи - это помогает. Произведение Искусства лечит только Искусство, а вы, Дориан - шедевр, самое лучшее создание на свете со времён Микеланджело и его Давида.
Дориан:
НЕ говорите так, моя жизнь ужасна.
Лорд Альфред:
Нет! Вы прекрасны как Гиацинт, а что до души, то все мы грешны; жизнь же, Дориан, для вас только начинается и душа ваша чиста.
Дориан:
Моя жизнь уже написана судьбою, а душа покинула меня

( входит мисс Марианна, услышав последние слова Дориана)


Марианна:
Дорогой Дориан, вы не на исповеди, где ваша улыбка, которая пленила весь Лондон, и почему вы не играете на пианино? Альфред, вам следует всегда быть бать рядом с Дорианом, без вас он как мертвец.

( Дориан вздрогнул)

Джон:
Марианна вы сегодня прекрасны как никогда, ваши планы на завтра позволят мне вас пригласить на оперу?
Марианна:
О, нет завтра я весь день в гостях у Кэйт, она пообещала доставить мне удовольствие. Кстати о чём вы тут говорили без меня?
Лорд Альфред:
О Прекрасном дорогая Марианна. Джон совсем отстал от жизни, он не знает, что такое Эстетизм и понятия не имеет об Искусстве! Я же до прихода Дориана думал о том, где достать мне нарциссы для меня и моего творчества, с приходом Дориана я думаю только о нём, посмотрите какое у него бледное и холодное лицо, как у мраморного Аполлона.
Дориан:
Альфре, ты чудо, вот и всё!
Лорд Альфред:
Вы улыбнулись, и весь мир стал прекрасней для меня, обещайте мне быть счастливым хотя бы до утра.
Марианна:
Я думаю, Дориан вас послушается, ведь правда? Как говорит Кэйт мы все так грустны и печальны, пока не встретим любовь.
Джон:
Как вас понять Марианна?
Марианна:
Джон вы скучны как всегда, в этом ваша трагедия
Лорд Альфред:
И порок тоже. Когда вы станете некрасивым, и ваши волосы поседеют, вы будете вспоминать нас и завидовать, и винить себя в том, что отказались служить Искусству. Поэтому вам надо меняться сейчас, чтобы потом не сожалеть.


Джон:
Вы, что… вы говорите? Я не буду завидовать вам и уж более брать пример. Это Дориан на вас повлиял, всем известно, какую распутную жизнь он ведет, а когда появились вы, он стал ещё более распущенным. И вы говорите, что я буду вам завидовать, уж лучше пойти в монастырь!

Лорд Альфред:
Эстетика выше этики! Как вы не можете это понять Джон? Мораль изжила свой век с принятием христианства в Риме. Истинная мораль была у Древних греков и только у них. Сейчас же мир погряз в войнах и крови, почти все забыли, что такое Искусство, Красота и Прекрасное; я же выполняю святую миссию: заново открываю людям глаза на Искусство.
Джон:
Но ведь греки были греховны и вели аморальный образ жизни, и вы хотите сказать, что это хорошо!?
Лорд Альфред:
Я вижу Искусство там, где многие его не видят, а если что-то и видят, то только отражение своих тайных грехов и пороков! Раскрепощённость - это состояние, необходимое каждому человеку для нормальной жизни, так знайте, я нашёл его в Искусстве! И получил огромное наслаждение, изучив все его тайны и секреты, после этого моя жизнь изменилась в лучшую сторону. Я до сих пор помню, как стоял в галерее пред картинами Росетти и Рубенса и в Ватикане пред работами Микеланджело:
Тогда я понял, что моя жизнь без Искусства бессмысленна и неинтересна. В тот момент дрожь пробежала по моему телу,- это было сильнее экстаза и слаще всех наслаждений!
Марианна:
Браво! Браво! Вы просто великолепны мой милый Лорд, просто великолепны! Вам следует читать лекции.
Дориан:
Альфре у меня было то же самое, когда я увидел свой портрет, и с той минуты моя жизнь изменилась очень резко. Обещай мне никогда не покидать меня, без тебя я умру, как умирают цветы без воды.
Ты мне необходим (плачет), о, Боже у меня кружиться голова…
Лорд Альфред:
Дориан я распоряжусь, и вас отвезут домой, тебе необходимо отдохнуть. Я приеду позже, после встречи с Оскаром.

(Дориан уезжает домой)

Джон:
Вы хороший оратор Лорд Альфред.
Лорд Альфред:
Ага, вы признали своё поражение, и быть может, начнёте новую жизнь?
Джон:
Я подумаю об этом.
Марианна:
Ну и отлично! А вот и хозяин дома. Друзья, пойдемте, Оскар не любит, когда его не слушают.
Лорд Альфред:
Я тоже это не люблю, начинаешь задумываться над тем, что ты единственный в мире, а все остальные лишь тени.