в лунное море

Зоо
это немыслимо просто –
на пробелы разбить свой возраст,
не закрыв за собою двери,
убежать.
я уже не верю
ни во что и боюсь ничего.

прейти, переплыть – перебраться,
сбить со счёта, долой тринадцать.
нас слепили из горького теста
и вживили на месте сердца
красный камень. любить никого

и не знать, что бывает иначе.
разбиваться (ну что ж, на удачу!).
ключ от дома в почтовый ящик –
гениально!
боимся чаще,
чем дыхание ломит грудь.

я молюсь в замёрзшие пальцы.
жаль, но я не смогу остаться
и уйду. босиком  - сквозь ночь,
может - мимо, но лучше – прочь
от опошлённого «будь

собою» - как невыносимо!...
провалюсь в купол синий-синий,
прикоснусь к краюшке луны –
чтобы были светлыми сны,
словно летние вечера.

за спиной – кресты-перекрёстки
красноцветные, короткошёрстные –
если травка у серой кладки.
ни за что, никогда обратно –
несбыточно, как вчера,

слишком трепетно, слишком ломко.
меня встретит пенная кромка
лунного моря. в ладони
зачерпну немножечко соли
и умою  себя, а потом,

сбросив махом к ногам одежду,
на мнгновенье застыну между
югом и севером вьюжным...
когда в воду глубже и глубже –
начинается лунный сон.