Быть клоуном

Miss Perfumado
Спасибо Илье (ОК, как скажешь, солнце, пусть будет Илье Маррадёру)
*****

Меня упрекали в склонности
быть клоуном. В способности
пересекать параллельные линии.
Я же был виноват в бессилии.
В неспособности подобрать пароль
к заклятию
(мать его!!!).
В невозможности убить твою боль.
Расколдовать тебя,
девочка моя зазеркальная…

Меня высмеивали за скованность
с женщинами. За несвойственную клоунам грусть
на донышке намакияженных глаз.
Я же взрывался ужасом каждый раз,
как ты делала вдох
(о, мой Бог!!!).
Становилась непредсказуемой и опасной,
девочка моя алмазная…

Тебя упрекали в пристрастии
к зеркалам, снегу, истерике,
стертым картам Америки,
долгим ночным разговорам со мной ни о чем,
в способности приносить несчастье и
даже в том,
что все мы когда никогда умрем…

Девочка, для тебя мне легко быть клоуном.
Ты слегка откидываешь голову. Ты смеешься.
Но … только до очередного вдоха … задыхаешься.
Голос искажается стоном.
Я слышу,
как в тебе просыпаются
мохнатые пауки и летучие мыши.
Душат.
Спешат сожрать твою душу,
от которой осталась
лишь соленая влажность
на щеках. Капельки над верхней губой.

Девочка, я с тобой.

Перекошенным ртом,
искореженным шепотом,
сочишься бредом,
как медом:

«… чем глубже,
тем ближе
к небу …
чем ниже,
тем дольше
падать …»

Ну, хочешь, выстроюсь слониками
на комоде в твоей спаленке,
хочешь, моя маленькая …

Ну, хочешь, отдам тебе
все свои силы я,
хочешь, моя ненаглядная …

Знаешь, на днях мне сказали,
что ты умерла Past Perfect.
Предшествуя моему прошлому.
Я не верю врачам. Я верю лишь своему
сердцу,
ампутированному
в perfect tense.
Доктор, ваш белый
напоминает мне цвет
ее любимого
по..рош..ко..об..раз..но..го
снега.
Моя алмазная …
Знаешь, на днях мне сказали …
Уберите капельницу!!!
К черту таблетки, инъекции!!!
Слышите??? Зае..ли!!!
Если нет сердца,
если нечему биться –
то что же тогда взрывается
ядерно у меня в груди,
Г_О_С_П_О_Д_И

хо..чешь
вы..стро..юсь
сло..ни..ка..ми
у тебя в спа..лен..ке
хо..чешь, мо..я ма..лень..ка..я
КО_КА_И_НИС_ТОЧ_КА
мо..я де..точ..ка
де..воч..ка
ДЕ_ВОЧ_КА

«… чем глубже,
тем ближе
к небу …
чем ниже,
тем дольше
падать …»

____________________
Past Perfect – в англ.яз. – прошедшее совершенное время; употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом.
Perfect tense – совершенное время (в англ.яз.)
 
27 сентября 2002 г.