как тяжко в нежности чужой. Кай-Герде

Виктор Зорин
Something hopeless
/Canto Hondo/
http://www.stihi.ru/2002/07/23-1033

"...в любовники мне - вместо Кая - Каин..."


как тяжко в нежности чужой, когда уйти
нет сил, нет воли, нет…нет ничего и только
твоя любовь в слепой дали…и льдинки колко
по сердцу…и уже не жить…а может ты уже в пути?
но ждать,… впуская в душу лед, вмерзать до срока,
во сне бежать, а наяву – безумие – цвети, цвети
наш садик… – бред – средь стылой вечности и око
ее всевидяще-жестоко
ломает волю, гасит свет…
но ТЫ! не отказалась? НЕТ?
о, боль моя! ты опустила руки…
хрустальный плен здесь гасит звуки
ударов сердца, тише – тише - т-и-ш-е,
но ты меня уже не слышишь.
иголкой острой исколола пальцы шитья беды,
ты разукрасишь саван кроваво-черною тесьмой
на свадьбу, не в дорогу, нет. а я уйду на день седьмой
когда твой не остынет след, еще не высохнут цветы,
что мы теплом согрели вместе…Шепну: домой!
назад! пойдем! родная, это я с тобой…ведь ты
не умерла, ты лишь уснула, лишь… и стылой тьмой
не напоить тебя. «ты, мой!» -
как ждал, как верил, как…устал,
ласкать холодные уста,
а ты все плакала вдали,
сердца тянулись, не могли
достать друг друга, я простил
себя, тебя…не стало сил
ждать и терпеть, и согревать последний лист
в ладонях, на груди, у сердца, запах лета…
как холодна ее постель, как стыло снова неодета,
а лоб высок и – черт! – так безмятежно чист,
не хватит красок, полотна, не хватит света
писать застылость и … не оставляй меня в ночи,
Кай твой, а ты?! а ты? ТЫ просто плачешь где-то…