Chanson uictor hugo

Лёля
 Uictor Hugo
 
Un jour, Dieu sur sa table
Jouait avec le diable
Du genre humain hai ;
Chacun tenait sa carte ;
L’un jouait Bonaparte,
Et l’autre Mastai.

Un pauvre abbe bien mince !
Un mechant petit prince,
Polisson hasardeux !
Quel enjeu pitoyable !
Dieu fit tant que le diable
Les gagna tous les deux

- Prends ! cria Dieu le pere,
Tu ne sauras qu’en faire ! –
Le diable dit : - erreur ! –
Et, ricanant sous cape,
Il fit de l’un un pape,
De l’autre un empereur.

   Перевод
                День. Бог играет за столом
С единственным своим врагом.
Враг ненавидит род людской,
Он черт с козлиной бородой.

У каждого есть цель своя
Играют не щадя себя.
Бог Бонапартом движет за столом,
А черт Мастаем властвует как злом.

Идет игра, смешалось все.
Нам не понять. Кто есть добро?
Аббат, что бедный и худой,
Иль принц, рискованный и злой.

Не оценив, Господь врага,
Решив, что ставка их мелка
Сказал: «Бери весь кон себе,
Не будет пользы с этого тебе.
Не знаешь, ты как это применять.
Тебе со мной, в реале, не играть».

Лишь ухмыльнулся черт тогда
«Ты в заблуждении». Вот беда.
Сложил он выигрыш с собой,
С аббатской внешностью худой.
Встряхнулся, пошатнулся, встал
- Мир императора страшнее не видал!