Алкаш и Карлсон

Akela
А был один из тех паршивых дней,
Которых лучше б не было, поскольку
Из всех возможный действий и идей
Идея напендрюлиться и в койку

Являла наибольший интерес.
Итак: был снег, хандра и все такое,
И я сидел, дебильный как протез,
И напендрюливался тихо сам с собою.

И выпив пятый литр того дерьма,
Что почему-то называют пивом,
Я выпал как фиалка из окна,
И полетел как чайка над заливом.

И вдруг, смотрю, какой-то идиот
Под газом и с пропеллером на брюхе
Счастливый точно праздник так и прет,
Жужжа то в левом, то не в левом ухе.

"Ты - кто, козел?" "Я - юная девица,
И гордая, к тому ж в расцвете сил,
А ты, степной орел, уж коль напился,
Так лучше бы сидел и не рулил".

Ну ни фига себе девчонки пляшут
Аж сразу по четыре пары в ряд,
И вдруг я отразил - да этож Карлсон.
"Здорово, Карлсон, как делишки, брат?"

"Делишки как детишки. Боссе спился,
У Бетан по ночам страдание,
Собака Бимбо чем-то отравился
И сдох не приходя в сознание,

Гунилла вышла замуж за дебила,
У Фрекен Бок отнялся правый бок,
Любовь к вину свела мамА в могилу,
ПапА в могилу свел шотландский грог,

И фараоны замочили Рулле,
Лишь я среди житейских пустяков
По прежнему как сокол-Хабибулин
Рисую одиноких петухов.

Кто самый лучший в мире рисовальщик?"
"Конечно, Карлсон, ты. А что Малыш?"
"А что Малыш? Малыш давно не мальчик,
Он стал владельцем всех соседских крыш

С домами вместе, он играет в покер,
И на машине ездиет на форде,
Он держит хомяка по кличке Джокер
И счАстливо женат на дочке лорда".

"Женат? Но он всегда хотел собаку
Иметь гораздо больше, чем жену".
"Вы правы, но иметь жену, однако,
Полезней, это ясно и ежу".

Он зажужжал как муха над навозом
И улетел в безоблачную даль.
...А подо мною плакали березы,
Березам тоже было смутно жаль.