Андрей Вознесенский

Марина Юрченко Виноградова: литературный дневник

Я – вселенский полудурок,
бит Никиткой и тоской.
Вознесенский – переулок
меж Никитской и Тверской.
Невезенья квинтэссенция,
он не трасса, а тропа.
Здесь на Пасху Вознесенская
просияла Скорлупа.
Был он улицей Станкевича.
Нет Станкевича. Увы.
Переулок он теперича,
что привычней для молвы.
По нему, минуя мэрии
темно-красную парчу,
поклонитесь в век безверия
памятнику Ильичу –
Петру Ильичу Чайковскому,
что презревши суицид,
точно мучимый щекоткою,
на скамеечке сидит.
И красавица из местных,
не уехав в эмират,
в Вознесенской лавке крестик
сладко будет примерять.
С тьмой литературных урок
разберусь я вдругорядь.
Вознесенский переулок
не переименовать.


А. Вознесенский



Можно и не быть поэтом,
но нельзя терпеть, пойми,
как кричит полоска света,
прищемлённая дверьми!


Андрей Вознесенский



***
Ну что тебе надо ещё от меня?
Чугунна ограда. Улыбка темна.
Я музыка горя, ты музыка лада,
ты яблоко ада, да не про меня!


На всех континентах твои имена
прославил. Такие отгрохал лампады!
Ты музыка счастья, я нота разлада.
Ну что тебе надо ещё от меня?


Смеялась: "Ты ангел?" - я лгал, как змея.
Сказала: "Будь смел" - не вылазил из спален.
Сказала: "Будь первым" - я стал гениален,
ну что тебе надо ещё от меня?


Исчерпана плата до смертного дня.
Последний горит под твоим снегопадом.
Был музыкой чуда, стал музыкой яда,
ну что тебе надо еще от меня?


Но и под лопатой спою, не виня:
"Пусть я удобренье для божьего сада,
ты - музыка чуда, но больше не надо!
Ты случай досады. Играй без меня".


И вздрогнули складни, как створки окна.
И вышла усталая и без наряда.
Сказала: "Люблю тебя. Больше нет сладу.
Ну что тебе надо ещё от меня?"


Андрей Вознесенский


ЛЕВ БОЛДОВ
* * *
Ключи от Рая — у меня в кармане.
А двери нет — весь дом пошёл на слом.

Там наши тени в утреннем тумане
Пьют кофе за невидимым столом,
От общего ломая каравая.
Пузатый чайник фыркает, как конь,
И бабушка, по-прежнему живая,
Сметает крошки хлебные в ладонь.

Присохла к сердцу времени короста.
Но проскользну, минуя все посты, —
Туда, где всё незыблемо и просто,
Где нету страхов, кроме темноты.

Где пахнет в кухне мамиными щами,
Где все печали — мимолётный вздор,
Где населён нелепыми вещами
Таинственный, как джунгли, коридор.

Там детские прощаются огрехи,
А радость не приходит на бровях.
Там сахарные звонкие орехи
На ёлочных качаются ветвях.

Там сказки, словно птицы, к изголовью
Слетаются — любую выбирай!
Там дышит всё покоем и любовью —
Он так уютен, мой карманный рай!

И далеки жестокие годины,
Где будет он, как яблоко, разъят…

Земную жизнь пройдя до середины,
Я постоял — и повернул назад.


2004



Юлия Друнина. Два вечера


Мы стояли у Москвы-реки,
тёплый ветер платьем шелестел.
Почему-то вдруг из-под руки
на меня ты странно посмотрел –
так порою на чужих глядят.
Посмотрел и улыбнулся мне:
— Ну, какой же из тебя солдат?
Как была ты, право, на войне?
Неужель спала ты на снегу,
автомат пристроив в головах?
Понимаешь, просто не могу
я тебя представить в сапогах!..


Я же вечер вспомнила другой:
миномёты били, падал снег.
И сказал мне тихо дорогой,
на тебя похожий человек:
— Вот, лежим и мёрзнем на снегу,
будто и не жили в городах...
Я тебя представить не могу
в туфлях на высоких каблуках!



Помни!
Любовь как бонсаи,
Выбери между ними.


***


От жарких дня поцелуев
Укройся в тени лесной.
Вечером ласки нежнее!


***


Солнце бережно
Фудзи коснулось…
Поучись у него, влюблённый!


***


Равновесие не нарушит
Кровь соперника на острие!
На ладони слеза любимой.


***


Острова обнимают воды,
Мой корабль моря обняли,
Но любимой объятия крепче!


***


Лилия алая
Листья роняет,
Словно любовница платья…


***


Месяц целует созвездие девы,
Облако скроет их ласки…


***


Флейты бамбуковой голос
Слышу из дальнего леса,
Ветер влюбился, должно быть…


***


Старая ива у речки
Волосы-ветви омыла…
И соловей влюбился!


Автор Хатори Хасо.
Перевод Д. Румата.





Другие статьи в литературном дневнике: